一分钟新闻快讯,bbc一分钟英语短新闻加中文翻译。

俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫向俄罗斯卫星通讯社记者透露,普京与拜登的第一轮小范围会谈已持续一个多小时。BBC news with David HarperDavid Harper为您播报BBC新闻South Africa has announced a tenfold increase in the number of troops to be deployed in response to widespad violence sparked by the jailing of the former President Jacob Zuma.南非宣布将部署的军队数量增加十倍,这是对前总统雅各布·祖玛被监禁引发的广泛暴力的回应。The leader of South Africa Zulu said 6 days of looting had brought shame on the entire country.南非领导人祖鲁表示,持续6天的抢劫给整个国家带来了耻辱。美国政府要求立即释放周日席卷古巴的抗议活动中被拘留的人。The rising cases is being driven by the spad of the Delta variant and low vaccination rates.德尔塔病毒变种的传播和疫苗接种率低是导致病例增加的原因。

一分钟新闻快讯,bbc一分钟英语短新闻加中文翻译。

bbc一分钟英语短新闻加中文翻译

【环球网报道】俄罗斯总统新闻秘书佩斯科夫向俄罗斯卫星通讯社记者透露,普京与拜登的第一轮小范围会谈已持续一个多小时。

BBC news with David Harper

David Harper为您播报BBC新闻

South Africa has announced a tenfold increase in the number of troops to be deployed in response to widespad violence sparked by the jailing of the former President Jacob Zuma.

南非宣布将部署的军队数量增加十倍,这是对前总统雅各布·祖玛被监禁引发的广泛暴力的回应。

Up to 25000 soldiers are to be sent on the streets of KwaZulu-Nataland Gauteng provinces.

多达25000名士兵将被派往夸祖鲁-纳塔兰省豪登省的街道。

The leader of South Africa Zulu said 6 days of looting had brought shame on the entire country.

南非领导人祖鲁表示,持续6天的抢劫给整个国家带来了耻辱。

The authorities in Ethiopia's Amhara

埃塞俄比亚阿姆哈拉当局

region said they will go on the offensive against forces from neighboring Tigray,

该地区表示,他们将向邻国蒂格雷的军队发起进攻,

potentially opening up a new phase in8 months of civil war.

可能会开启长达8个月的内战的新阶段。

Troops have been rallied to counter the Tigrayans who are advancing on Amhara-held territory.

军队已经集结起来对抗向阿姆哈拉占领地区挺进的蒂格雷人。

The European Union has announced ambitious plans to cut carbon emissions to net zero by the year 2050.

欧盟已经宣布到2050年削减碳排放至零的雄心勃勃的计划。

一分钟新闻稿件

They include ending the sale of new petrol cars by 2035 and imposing new taxes on shipping and aviation fuel.

其中包括到2035年停止销售新的汽油汽车,并对航运和航空燃料征收新税。

People from both sides of the political divide have criticized the British.

政治分歧双方的人都在批评英国。

government's plans to stop prosecutions of all crimes committed in Northern,Ireland before 1998's peace agreement.

政府计划停止起诉在北方犯下的所有罪行,1998年和平协议前的爱尔兰。

Victim groups said a blanket amnesty covering all soldiers and paramilitary groups is too generous.

The US government has demanded the immediate release of people detained during the protest which swept Cuba on Sunday.

受害者团体说,对所有士兵和准军事组织的大赦太慷慨了。美国政府要求立即释放周日席卷古巴的抗议活动中被拘留的人。

Local activists said at least 65 have been detained in the capital Havana and many others elsewhere.

当地活动人士说,至少有65人参加了。

The World Health Organization has warned of potentially catastrophic.

在首都哈瓦那和其他地方被拘留。

一分钟新闻快讯,bbc一分钟英语短新闻加中文翻译。

consequences in the Middle East from a surge of CoVID infections ahead of the Muslim celebration of Eid al Adha next week.

世界卫生组织已经发出了潜在的灾难性警告穆斯林将于下周庆祝古尔邦节(Eid al Adha)。

The rising cases is being driven by the spad of the Delta variant and low vaccination rates.

德尔塔病毒变种的传播和疫苗接种率低是导致病例增加的原因。

The US Justice Department has criticized the FBl investigation into sexual abuse allegations against the former doctor of the national gymnastics team, Larry Nassar.

美国司法部批评了联邦调查局对前国家体操队医生拉里·纳萨尔(Larry Nassar)性虐待指控的调查。

Reports say that FBI had failed to respond to the allegations with the seriousness and urgency required. The FBI has acknowledged shortcomings.

有报道称,联邦调查局未能对这些指控做出回应,需要严肃性和紧迫性。联邦调查局承认存在缺陷。

来源:环球网【环球网快讯】俄罗斯卫星通讯社11日刚刚消息称,波兰驻俄罗斯大使克拉耶夫斯基离开俄外交部。

【环球网快讯】法新社最新消息称,乌克兰方面证实,该国一架客机在伊朗坠毁,机上人员全部遇难。

未经允许不得转载: 泓澈新闻-专注国内国际实时新闻 » 一分钟新闻快讯,bbc一分钟英语短新闻加中文翻译。

相关推荐